swing of things
ブログ 2023.4.15
Hi,everyone!
最近は4月ということで新しい生活になり変化に対応するのにいっぱいいっぱいの日々で、生活習慣が乱れてしまっています。
さて生活リズムの話をしたい時、英語でなんて言うんでしょうか。
keep regular hours 「規則正しい生活を送る」という表現の他にも
get (back) into the swing of things 「いつもの調子[生活リズム]を取り戻す」という表現もあります。
swingは「揺れ」や「ブランコ」、「揺らす」、「振る」などの意味がありますが、ここではswing of thingsで「物事の調子」の意味です。
I enjoyed my new life in Osaka,but somehow I just couldn’t seem to get back into the swing of things.
「大阪での新しい生活は楽しかったけれど、どういうわけか、生活のリズムは狂ったままで元に戻せそうになかった。」
It took time to get into the swing of things.
「いつもの調子を取り戻すには時間がかかった。」
ゴールデンウィークが来る前に一度元の生活リズムに戻して落ち着きたいものです…
See you!